close
February 19, 2010
 
這寒假看了很多雜書.原本堆在床頭櫃得那堆有關德國的書,現在仍然讓灰塵繼續覆蓋著

有次不知跟朋友聊到什麼

朋友推薦Paulo Chelho(寫The Alchemist 牧羊少年奇幻之旅的作者) 所寫的書

這故事講的是有對青梅竹馬

男的從小就喜歡女的

卻一直沒說

男的後來離開那小鄉鎮到外面的世界發展

女的一直繼續讀書

他們各自都有了幾段戀情

男的仍然繼續跟女的寫信聯絡

有天女的去找那男的

他們都互相喜歡

女的一直逃避,質疑,退縮,懊悔

這段描寫好像是搞曖昧時期吧

每個動作每段文字女的都在猜想是有其他涵意嗎?

男的則勇敢多了

或許他不想再錯過了

後來女的耍狠拋棄她未完成的課業,跟隨那男的

結局是好的

朋友說這本書鼓勵人勇於去愛

是否是這樣我覺得則要因人而異

不是每個人都能輕易去愛人

但卻鼓勵我勇於去做我真的想做的事

follow my own heart

或許有人會好奇為什麼是" Piedra"這條河?

我google過

真的有這條河

這條河有個傳說

把任何掉進這條河的東西都會變成石頭
(我實在不知道怎麼翻譯這段文字,我國文造詣多麼"棒" 應該眾所皆知,我還是打英文好了)

Write down everything you're feeling. Take it out of your soul, put it on the paper, and then throw it away. Legend says that River Piedra is so cold that anthing that falls into it - leaves, insects, the feathers of birds-is turned to stone. Maybe it would be a good idea to toss your suffering into its waters.

故事結局是女的在River Piedra 寫作,男的找到她

跟她說: Go and get your things. Dreams mean work.

不錯的Ending吧
1692905727.jpg 
arrow
arrow
    全站熱搜

    Misty 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()